Passa ai contenuti principali

Quando il rosso è nero, Qiu Xiaolong, recensione

La recensione di questa settimana ha come protagonista un romanzo giallo scritto da Qiu Xiaolong, poeta, traduttore e esiliato in America dal 1989, quando finì sul libro nero delle guardie rosse. Dici: un cinese che scrive gialli? Per l'appunto.
Ma lasciamo stare il mix di colori e concediamoci di analizzare perché vale la pena leggere (e se vale la pena leggere) questo romanzo.
Ma prima la biblioscheda.

Titolo: Quando il rosso è nero
Autore: Qiu Xiaolong
Editore: Marsilio
Genere: giallo
Tipo: romanzo
Pagine: 285
Prezzo: 12€
ISBN 9788831708692

Nella Shanghai dei primi anni del nuovo millennio, con la Cina ormai aperta all'economia di consumo, l'ispettore capo Chen integra il magro stipendio statale con la traduzione di romanzi gialli. Un ricco imprenditore, legato alle triadi, gli propone di tradurre per lui i progetti di un piano edilizio.  Nel frattempo una scrittrice, Yin Lige,  ex guardia rossa poi finita vittima della Rivoluzione culturale viene trovata assassinata nel microscopico appartamento della shikumen in cui vive. In congedo per completare la sua traduzione, Chen incarica il collega Yu di seguire le indagini. Si è trattato di un omicidio politico? E che legame c'è tra la morte di Yin, una raccolta di poesie e la vita degli inquilini della shikumen?

L'ispettore capo Chen è un poeta che ha scelto la strada della "scodella di ferro", come in Cina chiamano i lavori statali. Ama la poesia, conosce l'inglese, ha una corrispondenza abbastanza libera con una giornalista americana ed è un appassionato di buona cucina.Come ritmo il romanzo si sviluppa lentamente, con diversi stacchi dall'indagine di Yu nella shikumen, la sua vita familiare, il rapporto tra Chen, l'imprenditore Wu e la "piccola segretaria" Nuvola Bianca. Chen è un poeta filosofo, che descrive quello che accade recitando poesie antiche e moderne. Non è un romanzo facilissimo, per un occidentale, proprio per questa sua lentezza, questo narrare gli eventi dal punto di vista del bradipo. Ma la trama è solida e avvincente. La soluzione del caso è legata strettamente ai mutamenti della Cina contemporanea, quindi la descrizione dei nuovi usi e costumi cinesi ha un suo movente, non solo scenico, ma anche funzionale alla trama.

E poi c'è questa cosa che a leggere il romanzo di Xiaolong si imparano nuove ricette, come la "sauna di gamberi", le interiora fritte di passero o la testa di anatra senza cranio, per dire...

si: una volta cotta l'effetto sul commensale sarà più o meno
 questo qui


trivia: il titolo fa riferimento all'appellativo dato ai seguaci di Mao (i rossi) e ai membri dell'economia di mercato (i neri). 

Il giudizio complessivo è:


Commenti

Post popolari in questo blog

INTERVISTA A VITO DI DOMENICO. PRIMA PARTE. ALTRISOGNI E IL RUOLO DEL CURATORE DI ANTOLOGIA

Dopo aver partecipato alla realizzazione e al lancio di Altrisogni vol. 3, antologia digitale edita da dbooks.it (e che vedete nella colonnina a destra del blog), ho più volte pensato che sarebbe stato interessante fare quattro chiacchiere con Vito Di Domenico, che dell'antologia è il curatore, sui suoi molteplici ruoli inAltrisogni.

Poi le cose si sa come vanno, e le quattro chiacchiere si sono trasformate in un bel discorso sull'editoria, dalla nascita di un progetto tentacolare come Altrisogni, al ruolo di curatore di antologia a quello di editor, passando poi per lo stato della narrativa fantastica italiana per arrivare a ciò che può rendere uno scrittore wannabe uno scrittore senza aggettivi a fargli da coda. 
Mi è sembrato quindi necessario, considerate la densità delle risposte, suddividere l'intervista in due parti. Ché qui vi si vuole coinvolgere, non far fuggire. 
E, credetemi, di cose interessanti da leggere subito dopo il mio vano sproloquio, ce ne sono parecc…

MINE-HAHA - Frank Wedekind

In breve: frammenti di una vita confusa con il sogno

Titolo: Mine-Haha ovvero Dell'educazione fisica delle fanciulle Titolo or. Mine-Haha oder Uber di koerperliche Erziehung der junge Maedchen Autore: Frank Wedekind Traduttore: Vittoria Rovelli Ruberl Editore: Adelphi Edizione: 2005 (I ed. 1975) Tipo: romanzo Genere: formazione/fantastico pagine: 124 Prezzo: 8,00€ ISBN:9788845920400 ebook: no
voto: 
Sinossi. In un grande parco, disseminato di case basse coperte di rampicanti, centinaia di fanciulle vengono educate a sentire il proprio corpo, a farne uno strumento di assoluta, armoniosa eccellenza. Il mondo esterno non ha alcun contatto diretto con questo parco, ma lo finanzia, in attesa di accogliere le fanciulle che vi sono ospitate. Perché?
Misterioso e trasparente come il suo titolo – un nome indiano di ragazza, che significa «acqua ridente» –, Mine-Haha è il racconto più perfetto di Wedekind e insieme l’unica opera dove tutti i suoi fantasmi convulsi e invadenti sembrano essersi congiunti e…

DINOSAURIA, Aa. Vv. - Recensione e Intervista agli autori

A chi non piacciono i dinosauri? Creature gigantesche, per certi aspetti ancora misteriose, che si portano appresso un nome sbagliatissimo, ora che sappiamo con ragionevole certezza che con le lucertole c'entrano ben poco.

Il mio primo incontro con un dinosauro è al cinema. Me ne sto tranquilla a ingozzarmi di dolci quando vedo, nella tenda alle spalle di mio fratello, profilarsi la sagoma di un velociraptor. E, all'improvviso, divento tutt'uno con la gelatina che sto mangiando. Be', forse non ero proprio io...
Pur con le sue falle scientifiche, Jurassic Park è quel film che ha cresciuto orde di ragazzini nel sogno di diventare paleontologo (con la segreta speranza di ritrovarsi, un giorno, faccia a faccia con un raptor), salvo poi scontrarsi con realtà che, come suo solito, mentre viaggiate spensierati sulla strada dei desideri vi ci costruisce a tradimento un bel muro di mattoni belli pesanti, e si mette di lato osservando come i vostri sogni vanno in frantumi.
Succede…